韓国語フレーズ

【ネイティブに近づける!】よく耳にするけど直訳では意味が通じない韓国語フレーズ4選

皆さんこんにちは、そのです。
今回は、よく耳にするけど直訳できない韓国語フレーズを4つご紹介します。

くまったー君
くまったー君
ドラマで何回も聞くこのフレーズ、直訳したらなんとなく違和感がある…
うさみちゃん
うさみちゃん
韓国人の友達から言われたこの言葉、直訳しても意味が分からない…

そんな経験はありませんか?私は過去に何度もありました。

韓国語は日本語に近い言語で、直訳でも意味が伝わることが多いです。
しかし、中には直訳しても意味が汲み取れないフレーズもあります。
その言語ならではのニュアンスや言い回しってありますよね。

ただ、これは裏を返せば【直訳できない=ネイティブが使う表現】なんです!
そういったフレーズは、直訳せずそのまま一つの表現として覚えてしまいましょう。
そうすることで、自然な表現を身につけることが出来るはずです!

では、早速いってみましょう☆



直訳出来ない韓国語フレーズ4選

1.ヤグゥル モク

直訳 薬を食べる
自然な訳 薬を飲む

こちらは、知っている方も多いと思います。
直訳すると、“薬を食べる”になりますが【薬を飲む】の意味です!

ちなみに【薬を飲む】をそのまま韓国語にすると“ヤグゥル ”になりますが
“마시다”(飲む)ではなく【먹다】(食べる)を使いますので、このまま覚えてしまいましょう!

例文

ㄱ: 감기에 걸린 것 같아.
カムギエ コォルリン ゴッ カッタ
風邪を引いたみたい。

ㄴ: 빨리 약을 먹고 자!
パㇽリ ヤグゥル モッコ チャ!
早く薬飲んで寝て!

2.マッシッ トゥ

直訳 美味しく召し上がってください
自然な訳 どうぞごゆっくりお過ごしください

こちらは、韓国の食堂でお馴染みの表現ですよね!
ドラマでも、店員がお客さんに対して맛있게 드세요~というシーンはよく耳にします。
直訳では、“美味しく召し上がってください”になりますが【ごゆっくりお過ごしください】に近い意味になります。こちらは、ピッタリな訳は存在しないので意訳になりますが、大体こんなニュアンスの意味で使っていると韓国の友人も言っていました。

また、この表現は友達同士でも使えます!
その場合は、尊敬語の드시다ではなく먹다を使います。
下の例文で確認してみましょう!

例文

ㄱ: 점심 먹었어?
チョンシム モゴッソ?
お昼食べた?

ㄴ: 아니, 아직. 지금 먹으려고
アニ, アジク. チグム モグリョゴ
ううん、まだ。今から食べようと

ㄱ: 맛있게 먹어~
マッシケ モゴ~
ごゆっくり~



3.マルスム ピョ 

直訳 お言葉楽になさってください
自然な訳 タメ語でも構いません

こちらは、初対面での挨拶でよく耳にするフレーズです。
直訳では、“お言葉楽になさってください”になりますが【タメ語でも構いません】に近い意味になります。特に、自分より相手が年上の方の時に使うイメージがあります。

また初対面の相手が自分と同い年の時にも使えます!
その場合には、말 편하게 하다の形を使います。
下の例文で確認してみましょう。

例文

ㄱ: 혹시 나이가 어떻게 되세요?
ホクシ ナイガ オットケ デェセヨ?
あの、おいくつですか?

ㄴ: 저는 23살이에요.
チョヌン スムルセッサリエヨ
私は23歳です。

ㄱ: 앗, 그래요? 그럼 동갑이네요! 우리 동갑이니까 말 편하게 해요!
アッ, クレヨ? クロム トンガビネヨ! ウリ トンガビニッカ マル ピョナゲ へヨ!
あっ、そうですか?それなら私と同い年ですね!私たち同い年だからタメ語でもいいですよ!

혹시 나이가 어떻게 되세요?
ですが初対面で年齢を尋ねるときよく使います。
これを使うと非常に丁寧な聞き方になります。
혹시は直訳では、“もし”の意味ですが
ここではクッション言葉のような役割を果たします。
何かを相手に尋ねるときやお願いしたい時によく使います!

是非、使ってみてください☆

4.ロン マル チャジュ トゥ

直訳 そんな話よく聞きます
自然な訳 それよく言われます

こちらは、何か褒められた時に使える言葉です。
直訳では、“そんな話よく聞きます”になりますが【それよく言われます】が自然な訳になります。

日本人はどちらかというとオブラートに包んだ表現をしますが、韓国の方はストレートに表現をするイメージがあります。そのため韓国語では受け身の表現はあまり使わず、直接的に表現することが多いです。この表現でも듣다(聞く)を使うことで、直接的なニュアンスが出ますよね。こういった文化の違いが言語からも感じられて興味深いですね♪

例文

ㄱ: 너 진짜 키가 크네
ノ チンチャ キガ クネ
あんたってほんとに背高いよね

ㄴ: 그런 말 자주 들어~
クロン マル チャジュ トゥロ~
それよく言われる~

まとめ

直訳できない韓国語フレーズ4選
  • 약을 먹다
    薬を飲む
  • 맛있게 드세요
    ごゆっくりお過ごしください
  • 말씀 편하게 하세요
    タメ語でも構いません
  • 그런 말 자주 들어요
    それよく言われます

いかがでしたか?
今回は、直訳出来ないけどよく耳にする韓国語フレーズを4つご紹介しました。
よく使う表現ですので、是非覚えて使ってみてください☆
この記事が、韓国語学習者の方々のお役に立てば幸いです😊



ホームへ戻る